Матершинник в завязке.
Mar. 24th, 2017 01:25 pm Очень мне нравится особый род фразеологизмов в русском языке. Я о таких фразеологизмах, как:
- ядрить твою медь (или ядрит Мадрид);
- ядрен батон;
- екарный бабай;
- идтить тебе налево (как вариант некуда);
- ексель-моксель;
- ек-макарек;
- Япона мать (или мама);
- Японский городовой;
- Египетская сила;
- etc…
(Извиняюсь, может я что написал неправильно. Я именно так себе представляю написание этого бутора.)
Употребляющий такие (дурацкие, на самом деле) словосочетания позиционирует себя как «матершинника в завязке», на мой взгляд. Мол, я в обществе выражаюсь прилично, поэтому на матершинные восклицания подобрал альтернативные, но «безвредные».
Но еще больше приветствую, когда такого рода фразеологизмы используются в литературе и кинематографе.